~ 운율 있는 글/詩

[스크랩] 존 던 [고별사: 슬퍼함을 금하는] 중에서

눈자라기 2007. 11. 22. 06:13

 

존단 [고별사: 슬퍼함을 금하는] 중에서

 

But we, by a love so much refined                 그러나 사랑으로 순화되어

That our selves know not what it is,               우리 자신 이별이 무언지를 모르는 우리는, 

Inter-assured of the mind,                             서로의 마음 확신하여, 

Care less, eyes, lips, and hands to miss.     눈과, 입술과 손이 없는 것을 별로

                                                                      상관치 않는다. 


Our two souls therefore, which are one,         그리하여 하나 된 우리 두 영혼은, 

Though I must go, endure not yet                    나 떠나더라도, 단절조차 

A breach but an expansion,                            아니 겪고, 도리어 두들겨 

Like gold to airy thinness beat.                        공기처럼 엷게 늘인 황금마냥, 확장된다. 


If they be two, they are so                               만일 우리 영혼이 둘일지라도, 그들은 마치 

As stiff twin compasses are two;                     짝지은 뻣뻣한 컴퍼스 다리가 둘인 것처럼. 

Thy soul, the fixed foot, makes no show         고정된 다리, 당신 영혼은 움직일 기색을

                                                                       아니 보이나 

To move, but doth, if th'other do.                     다른 다리가 움직이면 , 움직이오

                                                                     


And though it in the centre sit,                       그리고 당신의 다리가 중심에 앉았을지라도 

Yet when the other far doth roam,                  다른 다리 멀리 배회할 때면, 

It leans and hearkens after it,                       그 다리 다른 다리 쪽으로 몸 기울이고 귀

And grows erect, as that comes home.     기울이며, 다른 다리 돌아올 때면 똑바로 선다. 

  


Such wilt thou be to me, who must                당신도 이와 같으리, 다른 다리처럼 

Like th'other foot, obliquely run;                     비스듬히 달려야 하는 나에겐 

Thy firmness makes my circle just,               당신의 확고함은 내 원을 정확하게 만들고,

And makes me end where I begun.               내가 시작한 곳에서 날 끝나게 만들어준다.

 

 

 

* 1700년대의 시 라는데...   21세기의  오늘날에 읽어도 정말 이 시가 말하고자 하는 그 의미가

   전혀 손색없이 전달되고 있음을 알 수 있듯이..

   문학, 글에 대해  다가설땐 생각을 새롭게 갖아야 한다는 걸...

   전혀 새로운 접근....창조 라는 개념으로 다시금 느끼게된다.

* 교과서와는 조금 다른 번역으로 올립니다. 교과서엔 한자가 나와 그 의미가 깊을 수 있으나

   의미 전달에서 곡해 할수 있을 듯 해서요..^^ (윤정생각~*)

출처 : ♡윤정이♡wjddl~
글쓴이 : wjddl,·´˝`˚³ο☆ 원글보기
메모 :

'~ 운율 있는 글 > ' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 헨리 워즈워스 롱펠로의 `잃은 것과 얻은 것`  (0) 2007.11.22
CARPE DIEM  (0) 2007.11.22
[스크랩] 소네트75  (0) 2007.11.22
소네트29 (윌리엄 셰익스피어)  (0) 2007.11.22
술 취한 배  (0) 2007.11.21